-
1 агент-катализатор
Русско-английский индекс к Англо-русскому толковому словарю терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию > агент-катализатор
-
2 катализатор отверждения
катализатор отверждения
вулканизирующий агент
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > катализатор отверждения
-
3 curing agent
катализатор отверждения; вулканизирующий агент* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > curing agent
-
4 agent
1) от лат. agentis - действующий. Невидимая для пользователя (обычно работающая в фоновом режиме), не связанная с определённой БД, управляемая событиями программа (т. е. выполняющая некоторые действия, когда происходит заданное событие, например поступает запрос от внешнего объекта). Существует множество типов агентов. Обучаемые агенты часто называются intelligent agents, при использовании c PDA - personal agents, агенты для поиска в Internet - knowbots или droids2) в ООП - объект, который как сам воздействует на другие объекты, так и они могут воздействовать на негосм. тж. OOP3) при работе на сетевом или коммуникационном оборудовании агент - активный процесс, отвечающий за определённый тип функционального поведения, например, позволяющий включить это оборудование в систему сетевого управления (network management system, NMS).Так SNMP-агент, работая на маршрутизаторе, может по SNMP-протоколу обмениваться информацией c SNMP NMS.. Классификация:stream agent - потоковый агент."People are mobile, social, cooperative, and competitive agents" (Donald Norman). — Люди по сути являются мобильными, общественными, взаимодействующими и конкурирующими существами-агентами
Syn:Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > agent
-
5 catalytic agent
Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > catalytic agent
-
6 curing agent
1) Техника: вулканизирующее вещество, консервирующее средство, отвердитель, состав для ухода за бетоном, добавка для улучшения условий твердения (бетона)2) Строительство: вещество, улучшающее условия выдерживания бетона, плёнкообразующий состав для ухода за бетоном, вещество для улучшения условий твердения (бетона)3) Полиграфия: вулканизирующий реагент4) Текстиль: катализатор фиксации смол5) Нефть: агент вулканизации, вулканизирующее средство, вулканизирующий агент, катализатор отверждения6) Космонавтика: агент полимеризации7) Силикатное производство: ускоритель твердения, средство для ухода за ( твердеющим) бетоном8) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: отверждающий агент9) Полимеры: вулканизующее вещество10) Пластмассы: отверждающее средство -
7 curing agent
катализатор отверждения
вулканизирующий агент
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
консервирующий агент
Вещество, увеличивающее скорость потерь плазмид при бактериальном росте
[ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]Тематики
EN
отвердитель
-
[ ГОСТ 28451-90]
отвердитель
Вещество, добавляемое в рабочий раствор смолы для ускорения ее отверждения
[ ГОСТ 18110-72]
отвердитель
Вещество, которое ускоряет или регулирует реакцию отверждения смол.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Тематики
- магистральный нефтепроводный транспорт
- материалы лакокрасочные
- плиты древесноволокн. и древесностружеч.
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > curing agent
-
8 agent
агент, средство; фактор; реагент; вещество; компонент; среда agent accelerating - катализатор activating - активирующее вещество, активатор agent addition - добавка; присадка; дополнительный компонент; примесь agent anticorrosion - антикоррозионная присадка agent anticreaming - вещество, препятствующее отстаиванию agent antidetonation - антидетонационная присадка, антидетонатор agent antifoaming - противопенное вещество (состав); противопен-ная добавка; пеногаситель agent antifreez(ing) - вещество, понижающее температуру замерзания, антифриз agent antiknock - антидетонационная присадка, антидетонатор agent antirust - антикоррозионная присадка agent antistatic - антистатическая присадка, присадка, снижающая (снимающая) статические заряды agent blaster - взрывчатое вещество agent catalytic - катализатор agent chemical - реагент agent chemical-extinguishing - огнетушащее химическое вещество (состав) agent combustible - горючее вещество agent cooling - охлаждающее вещество, охладитель, хладагент; охлаждающая среда agent corroding (corrosive) - вещество, вызывающее коррозию agent detonating - детонатор emulsifying - эмульгирующий реагент, эмульгатор agent expansion - расширяющая добавка agent extinguishing - огнетушащее вещество (состав) agent film-forming - пленкообразующее вещество agent fire - лицо или учреждение, проводящее по договору определенные мероприятия по пожарной охране agent fire-extinguishant (fire-extinguishing) - огнетушащее вещество (состав) agent fire-fighting - средство для тушения пожара agent fire-retardant - огнезащитное вещество (материал) agent flash-suppressing - присадка для снижения пламеобразова-ния agent fluor(iz)ating - фторирующий реагент agent foam(ing) - пенообразующее вещество (состав), пенообразователь agent foam removal - пеноудалитель agent frothing - пенообразующее вещество (состав), пенообразователь agent fuel - горючий компонент agent gaseous extinguishing - газообразное огнетушащее вещество (состав) agent gelling - желатинирующий агент; загуститель agent halogenated extinguishing - галогенизированное огнетушащее вещество (состав) agent halogenating - галоидирую-щий (галогенирующий) реагент agent heat-carrying - теплоноситель agent heat-removing - охладитель agent heat-transfer - теплоноситель agent high-octane blending - высокооктановый компонент (топлива) agent impregnating - пропиточное вещество agent inflating - газообразующее (парообразующее) вещество agent inhibiting - замедляющее (ин-гибирующее) вещество, ингибитор, замедлитель agent liquid-extinguishing - жидкостное огнетушащее вещество (состав) agent oxidizing - окисляющее вещество, окислитель agent phlegmatizing - флегматизирующий агент agent pressurizing - вытесняющий агент (газ) (для вытеснения огнстушащего состава из емкости) agent propelling - компонент ракетного топлива; ракетное топливо agent protein-based foaming - белковый (протеиновый) пенообразователь agent retarding - замедлитель, ингибитор agent short-stopping - ингибитор agent smoke(-producing) - дымообразующее вещество agent solid-extinguishing - твердое или порошковое огнетушащее вещество (состав) agent special-extinguishing - специальное огнетушащее вещество (состав, смесь) agent sponging - порообразующее вещество agent stabilizing - стабилизирующее вещество, стабилизатор agent stopping - ингибитор agent surface-active - поверхностно активное вещество agent synthetic foam(ing) - синтетический пенообразователь agent thinning - разжижающее вещество agent vaporizing liquid(-extinguisliini;) - жидкостное пелзряюшег огнетушащее вещество agent water-based - огнетушащее и. щество (состав) на водной основе agent waterproofing - вещество, придающее водонепроницаемость, герметик agent wetting - химическая добавка, повышающая огнетушащие свойства воды, смачиватель -
9 contact
1. noun1) соприкосновение; контакт;to come into contactа) прийти в соприкосновение;б) прийти к столкновению; to make contact установить контакт; to make (to break) contact electr. включать (выключать) ток2) (pl.) отношения, знакомства, связи3) знакомый (обыкн. деловой)4) связной5) сцепление, связь6) math. касание7) бациллоноситель8) chem. катализатор9) (attr.) контактный, связывающий; contact lenses контактные линзы (очки); contact man агент, посредник10) (attr.) contact print phot. контактная печать; contact flight aeron. полет с визуальной ориентацией2. verb1) быть в соприкосновении; (со)прикасаться (with)2) приводить в соприкосновение3) устанавливать связь (с кем-л. по телефону, по почте и т. п.); связаться; where can I contact Mr. B.? где я могу найти мистера Б.?4) electr. включатьSyn:meet* * *1 (n) контакт2 (v) вступать в контакт с; контактировать с; связываться с* * *(со)прикосновение, контакт* * *[con·tact || 'kɒntækt] n. соприкосновение, контакт, касание; связь, сцепление, отношения, знакомства, связи; знакомый; бациллоноситель; контактные линзы; катализатор v. быть в контакте, быть в соприкосновении, прикасаться, соприкасаться; приводить в контакт, приводить в соприкосновение; связаться* * *бациллоносительзнакомстваконтактконтактироватьконтактнаяконтактныйлицоприкасатьсясвязатьсясвязисвязниксвязьсоприкосновениестолкновение* * *1. сущ. 1) а) контакт б) связь в) понимание г) мат. касание д) эл. контакт е) авиац. ж) авиац. команда "контакт!" 2) а) контакт, связь; деловой партнер б) мн. знакомства в) агент, поверенный, доверенное лицо г) связной 3) мед. бациллоноситель; 2. прил. 1) контактный 2) авиац. визуальный см. contact 1. 1е) 3. гл. 1) соприкасаться, касаться; делать так, чтобы что-л. чего-л. коснулось; находиться в состоянии соприкосновения 2) связываться, общаться -
10 inhibitor
[ɪn'hɪbɪtə]1) Общая лексика: замедлитель реакции2) Биология: задерживающее рост вещество, ингибитор3) Медицина: депрессорный нерв (тормозящий), задерживающий фактор4) Техника: агент, консервирующее вещество, отрицательный катализатор, препарат, стабилизатор5) Химия: антиокислитель, замедлитель (реакции), замедлитель окисления, противоокислитель6) Горное дело: антикоррозийное вещество, вещество, задерживающее химическую реакцию7) Металлургия: ( химический) стабилизатор, специальная присадка к формовочной смеси (для защиты магния от взаимодействия с воздухом и влагой в процессе лить)8) Полиграфия: ингибитор, тормозящий агент9) Вычислительная техника: схема запрета10) Нефть: замедлитель коррозии, замедлитель схватывания цемента, ингибитор (коррозии), реагент, замедляющий химическую реакцию, реагент, приостанавливающий или замедляющий химическую реакцию, реагент, приостанавливающий химическую реакцию, реагент, способствующий образованию защитной плёнки, тормозящий агент, химический стабилизатор11) Иммунология: ингибирующий фактор12) Космонавтика: блокировка, бронировка, бронирующее покрытие, ингибитор для снижения скорости горения13) Экология: тормозящий фактор15) Нефтегазовая техника пассиватор16) Контроль качества: антикоррозионное вещество, противокоррозионное вещество17) Макаров: тормозящий нерв, замедлитель (вещество), стабилизатор (химический)18) Цемент: замедляющий агент -
11 Polymerisationsmittel
сущ.1) тех. инициатор (радикальной) полимеризации, катализатор ионной полимеризаци2) хим. инициатор полимеризации, катализатор полимеризации3) текст. агент полимеризацииУниверсальный немецко-русский словарь > Polymerisationsmittel
-
12 contact
̈ɪˈkɔntækt
1. сущ.
1) а) контакт, соприкосновение Some diseases are communicated by contact. ≈ Некоторые болезни передаются через телесное соприкосновение. come into contact б) связь, сцепление в) понимание point of contact г) мат. касание д) эл. контакт make contact break contact contact electricity е) авиац. такая ситуация, когда с борта воздушного судна видна поверхность земли ж) авиац. команда "контакт!" (в винтомоторных самолетах: подается пилотом при пуске двигателя человеку, раскручивающему винт)
2) а) контакт, связь (обычно делового характера, часто мн.) ;
деловой партнер (фирма, но также и конкретный сотрудник, отвечающий за связь между фирмами, в последнем значении может использоваться вариант contact person) cultural contacts ≈ культурные связи business contacts, professional contacts ≈ деловые контакты international contacts ≈ международные связи social contacts ≈ общественные связи get in contact with maintain contact stay in contact б) мн. знакомства, отношения, связи personal contacts ≈ личные связи, знакомства break off contacts lose contacts в) агент, поверенный, доверенное лицо г) связной
3) мед. бациллоноситель;
человек, имевший контакты с заразным больным (и, следовательно, потенциальный заразившийся)
4) хим. в сочетании contact action катализ
5) контактная линза (сокращение от contact lens)
2. прил.
1) контактный, связывающий, связанный contact lenses contact man contact print
2) авиац. визуальный см. contact
1. 1е) contact flight
3. гл.
1) соприкасаться, касаться;
делать так, чтобы что-л. чего-л. коснулось;
находиться в состоянии соприкосновения The spark and the gunpowder contacted, and acting together, produce the explosion. ≈ Искра попадает на порох, и происходит взрыв. So that each side of the drift will have contacted with each side of the hole. ≈ Так чтобы каждый сторона бруса плотно соприкасалась с отверстием.
2) связываться, общаться, контактировать, обращаться, сноситься Mr. Dickey contacted every farmer in three representative agricultural counties. ≈ Мистер Дики имел контакты со всеми фермерами в трех больших сельскохозяйственных районах. In case of malfunction of the product contact your local dealer. ≈ В случае поломки продукта обращайтесь к местному дилеру. соприкосновение, контакт - to come in /into/ * with соприкасаться;
наталкиваться на;
установить контакт с;
(военное) войти в соприкосновение с - to break * (военное) оторваться от противника - to make * (военное) войти в соприкосновение (с противником) ;
войти в связь связь, контакт - diplomatic *s дипломатические связи - out of * не имея никакой связи, не будучи связанным соприкосновение, столкновение - to come into * with opposing opinions столкнуться с противоположными мнениями pl (американизм) отношения, знакомства, связи - to make useful social *s заводить полезные знакомства в обществе лицо, с которым имеются( деловые) связи - I learned of it from information given to me by one of our *s я узнал об этом от лица, с которым мы связаны связник( разведчика) передатчик инфекции, бациллоноситель (разговорное) контактная линза( специальное) касание (специальное) контакт, связь - to make * (электротехника) включать ток( химическое) катализатор контактный - * mine (военное) самовзрывной фугас;
(военное) контактная мина;
ударная мина - * rail (железнодорожное) контактный рельс, третий рельс - * print( фотографическое) контактная печать - * paper фотобумага для контактной печати (авиация) визуальный - * flight полет с визуальной ориентировкой;
полет по наземным ориентирам - * mission самолето-вылет для визуальной разведки - * light посадочный аэродромный огонь( авиация) визуально - to fly * летать с визуальной ориентировкой быть в контакте, в соприкосновении;
(со) прикасаться войти в контакт, в соприкосновение приводить в контакт, в соприкосновение устанавливать связь (по телефону, телеграфу) связаться - he succeeded in *ing the secretary ему удалось связаться с секретарем - for full information * your travel agency за получением подробных сведений обращайтесь в бюро путешествий( разговорное) установить деловые связи - to * an organization связаться с организацией завести связи, знакомства в обществе (электротехника) (авиация) включать area ~ плоский контакт break-before-make ~ перекидной контакт bring about a ~ осуществлять контакт contact вступать в контакт ~ контакт ~ соприкосновение ~ столкновение ~ устанавливать связь female ~ гнездовой контакт finger ~ кнопка low-resistance ~ контакт с малым сопротивлением normally closed ~ размыкающий контакт readout ~ вчт. считывающий контакт -
13 condensation agent
1) Химия: конденсирующее средство2) Полимеры: катализатор конденсации, отвердитель3) Макаров: конденсационный агент -
14 initiator
[ɪ'nɪʃɪeɪtə]1) Общая лексика: застрельщик, инициатор, инициирующий состав, закопёрщик, зачинщик, автор2) Биология: инициатор (цитоплазматический агент, запускающий редупликацию)3) Военный термин: инициирующее ВВ, инициирующее взрывчатое вещество4) Техника: возбудитель, генератор контрольных сигналов, детонатор, запускающий элемент, инициирующий заряд, начальный центр цепной реакции, пусковое устройство5) Математика: основоположник6) Автомобильный термин: антенна (датчика контроля давления в шине)7) Нефть: инициатор (внутрипластового горения), инициирующее устройство8) Космонавтика: пирозапал9) Реклама: зачинатель10) Деловая лексика: организатор, учредитель11) Сетевые технологии: задатчик12) Полимеры: катализатор13) Охрана труда: инициатор расходов14) Автоматика: пускатель15) Оружейное производство: инициирующий (капсюльный) состав16) Химическое оружие: инициирующий фактор17) Безопасность: активатор, взрыватель, запал -
15 agent prooxygène
сущ.тех. катализатор окисления, окислитель, окисляющий агент -
16 inhibitor
ингибитор; отрицательный катализатор; тормозящий агентEnglish-Russian dictionary of terminology cable technology > inhibitor
-
17 Определение рода существительного по форме слова
К мужскому роду относятся:1. Существительные, оканчивающиеся на:-erder Lehrer учитель, der Minsker минчанин, der Wecker будильник и др. (в названиях профессий, жителей, словах, образованных от глаголов (-er – суффикс))- ichder Estrich бесшовный пол, der Gänserich гусак, der Fittich крыло (поэт.), der Kranich журавль, der Rettich редька, der Teppich ковер-igder Essig уксус, der Honig мёд, der König король, der Käfig клетка, der Pfennig пфенниг (ист.)- lingder Feigling трус, der Flüchtling беглец, der Fremdling пришелец, чужой, der Häftling заключенный, узник, der Lehrling ученик, der Neuling новичок, der Säugling младенец, der Schwächling слабак (разг.), der Sperling воробей, der Schmetterling бабочка, мотылёк, der Zwilling близнецНо: das Messing латунь, жёлтая медь, die Reling бортовой леер-sder Fuchs лисица, лиса, der Klaps шлепок, der Knicks реверанс, приседание, der Knirps карапуз, der Schnaps водка, шнапс, der Schwips лёгкое опьянение2. Существительные, образованные от глаголов иногда с аблаутом в корне и не имеющие суффиксов:der Blick - взгляд - blicken - смотреть, глядетьder Gang - ходьба - gehen - идти, ходить3. Иностранные слова, прежде всего названия лиц, оканчивающиеся на суффиксы:-alder Admiral адмирал, der General генерал- andder Doktorand аспирант (в России – работающий над кандидатской диссертацией) ; докторант (в Германии – работающий над докторской диссертацией), der Informand информируемый, der Proband испытуемый, der Konfirmand конфирманд, der Habilitand докторант (в Германии – лицо, готовящееся к защите диссертации на право преподавания в университете; в России – работающий над докторской диссертацией)- antder Adjutant адъютант, der Garant гарант, der Demonstrant демонстрант, der Emigrant эмигрант, der Fabrikant фабрикант, der Informant информатор, der Musikant музыкант, der Praktikant практикант, der Spekulant спекулянт-ärder Aktionär акционер, der Funktionär функционер, der Legionär легионер, der Militär офицер высшего комсостава, der Parlamentär парламентёр, der Pensionär пенсионер, der Veterinär ветеринар и др.Но: das Militär армия, вооруженные силы, военные, das Salär оклад (швейц.)-arder Notar нотариус, der Barbar варвар и др.- astder Dynast монарх; владетельный князь, der Fantast/der Phantast фантаст, der Gymnasiast гимназист, der Gymnast гимнаст и др.-atder Advokat адвокат, der Bürokrat бюрократ, der Demokrat демократ, der Diplomat дипломат, der Kandidat кандидат (см. 1.3.2, с. 59)- entder Absolvent выпускник, der Agent агент, der Dozent доцент, преподаватель, der Dirigent дирижёр, der Präsident президент, der Referent референт, der Produzent производитель, der Student студент (см. 1.3.2, с. 59)Но: das Dokument документ, das Talent талант и другие неодушевлённые существительные-etder Asket аскет, der Athlet атлет, der Ästhet эстет, der Prophet пророк и др.-eur/-örder Amateur любитель, der Deserteur дезертир, der Friseur/der Frisör парикмахер, der Ingenieur инженер, der Konstrukteur конструктор, der Kontrolleur контролёр, der Likör ликёр, der Masseur массажист, der Monteur монтёр, der Souffleur суфлёр и др.- ikerder Fanatiker фанатик, der Grafiker (художник-)график, der Mechaniker механик, der Phlegmatiker флегматик, der Philharmoniker артист филармонии- ismusder Egoismus эгоизм, der Feudalismus феодализм, der Fanatismus фанатизм, der Faschismus фашизм, der Humanismus гуманизм, der Idealismus идеализм, der Kapitalismus капитализм, der Leninismus ленинизм, der Marxismus марксизм, der Nationalismus национализм, der Optimismus оптимизм, der Sozialismus социализм и др.- logeder Biologe биолог, der Dermatologe дерматолог, der Geologe геолог, der Gynäkologe гинеколог, der Onkologe онколог, der Psychologe психолог, der Soziologe социолог, der Theologe теолог, der Urologe уролог (см. 1.3.2, с. 59)-order Agitator агитатор, der Autor автор, der Doktor доктор, der Diktator дикта-тор, der Direktor директор, der Humor юмор, der Katalysator катализатор, der Konditor кондитер, der Kommentator комментатор, der Korridor коридор, der Moderator ведущий (радио- или телепередачи), der Motor мотор, der Marmor мрамор, der Monitor монитор, der Reaktor реактор, der Rektor ректор, der Tenor тенор, der Terror террор, der Tresor сейф, der Tumor опухоль и др.- ierder Bankier банкир, der Grenadier рядовой пехоты, (ист.) гренадер, der Kavalier кавалер, галантный мужчина; джентльмен, der Offizier офицер, der Pionier пионер, сапёр и др.Но: die Manier манера, das Spalier шпалеры- istder Artist артист, der Anarchist анархист, der Christ христианин, der Gitarrist гитарист, der Jurist юрист, der Journalist журналист, der Idealist идеалист, der Kommunist коммунист, der Kapitalist капиталист, der Realist реалист, der Optimist оптимист, der Polizist полицейский, der Pianist пианист, der Sadist садист, der Sozialist социалист, der Spezialist специалист, der Statist статист, der Terrorist террорист, der Tourist турист (см. 1.3.2, с. 59)-usder Bonus биржевая премия; бонус, der Kursus курс, der Zirkus цирк и др.Но: das Genus род, das Tempus время/временная формаК женскому роду относятся:1. Двусложные существительные с суффиксом -e:• существительные, образованные от глаголов:die Frage вопрос, die Liebe любовь, die Sprache язык и др.• существительные, образованные от прилагательных и обозначающие качество:die Breite ширина, die Höhe высота, die Größe величина, die Treue верность и др.• ряд других существительных:die Lampe лампа, die Messe ярмарка, die Rose роза, die Seite страница, die Schlange змея, die Straße улица, die Treppe лестница, die Ware товар и др.Но: das Auge глаз, das Ende конец, der Käse сыр, а также существительные слабого и смешанного склонения, оканчивающиеся на -e (см. 1.3.2, с. 58 – 60, 1.3.4, с. 60 – 61):der Junge мальчик, юноша, der Knabe мальчик, der Kunde клиент, der Glaube вера, der Wille воля и др.2. Существительные, образованные от глаголов и оканчивающиеся на -t или -st:die Tat - поступок, действие - tun - делать3. Существительные с суффиксами:-eidie Bäckerei пекарня, булочная, die Bücherei библиотека, die Partei партия, die Plauderei непринуждённая беседа, die Schmeichelei лесть, die Raucherei (постоянное) курение, die Schlägerei драка, потасовка и др.-indie Freundin подруга, die Lehrerin учительница, die Löwin львица и др.- heitdie Einheit единство, die Freiheit свобода, die Gesundheit здоровье, die Krankheit болезнь, die Schönheit красота, die Wahrheit правда и др.- keitdie Bitterkeit горечь, die Einsamkeit одиночество, die Dankbarkeit благодарность, die Höflichkeit вежливость, die Flüssigkeit жидкость, die Geschwindigkeit скорость, die Kleinigkeit мелочь, die Müdigkeit усталость и др.- schaftdie Bruderschaft братство, die Eigenschaft свойство, die Freundschaft дружба, die Landschaft ландшафт, пейзаж, die Verwandtschaft родство и др.- ungdie Achtung уважение, die Bildung образование, die Hoffnung надежда, die Kleidung одежда, die Übung упражнение и др.4. Иностранные слова, оканчивающиеся на:- agedie Bagage сброд, сволочь; (устар.) багаж, die Bandage бандаж, die Blamage позор, die Courage кураж, die Etage этаж, die Garage гараж- adedie Ballade баллада, die Fassade фасад, die Kanonade канонада, die Olympiade олимпиада, die Marmelade джем и др.-ätdie Aktivität активность, die Fakultät факультет, die Humanität гуманность, die Qualität качество, die Realität реальность, die Solidarität солидарность, die Stabilität стабильность, die Universität университет и др.- anzdie Allianz союз, альянс, die Ambulanz амбулатория, машина скорой помощи, die Arroganz заносчивость, die Bilanz баланс, итог, die Distanz дистанция, die Toleranz терпимость, допуск и др.-adie Aula актовый зал, die Ballerina балерина, die Kamera фотоаппарат, die Lira лира, die Prokura генеральная доверенность, die Signora синьораНо: das Sofa диван, софа- enzdie Differenz разница, die Intelligenz ум, интеллект; интеллигенция, die Konferenz конференция, die Prominenz знаменитости, die Tendenz тенденция и др.-iedie Akademie академия, die Batterie батарея (аккумуляторная), батарейка, die Biologie биология, die Demokratie демократия, die Energie энергия, die Fotografie фотография, die Kopie копия, die Linie линия, die Partie партия (муз., игра, партия товара) и др.-ikdie Akrobatik акробатика, die Botanik ботаника, die Dialektik диалектика, die Ethik этика, die Fabrik фабрика, die Klinik клиника, die Lyrik лирика, die Mathematik математика, die Musik музыка, die Politik политика, die Technik техника, die Statistik статистика и др.- ivedie Alternative альтернатива, die Direktive директива, die Defensive оборона, защита, die Initiative инициатива, die Kursive курсив, die Offensive наступление, die Perspektive перспектива и др.- iondie Deklination склонение, die Diskussion дискуссия, die Funktion функция, die Information информация, die Position позиция, die Religion религия, die Qualifikation квалификация, die Station станция, die Union союз и др.- thekdie Bibliothek библиотека, die Diskothek дискотека, die Kartothek картотека-urdie Gravur гравировка, die Kultur культура, die Karikatur карикатура, die Natur природа, die Rasur бритьё, подчистка, die Temperatur температура, die Zensur оценка, цензура и др.- üredie Bordüre бордюр, кайма, die Broschüre брошюра, die Gravüre гравюра и др.-sis/-sedie Analysis математический анализ, die Basis базис, die Dosis доза, die Genesis генезис, возникновение, происхождение; die Analyse анализ, разбор, die Base основание (хим.), die Dose (консервная) банка, die Genese генезис и др.- osedie Furunkulose фурункулёз, die Neurose невроз, die Sklerose склероз, die Tuberkulose туберкулёз и др.- issedie Abszisse абсцисса, die Diakonisse диакониса, die Kulisse (театр.) кулисы, декорация, (бирж.) кулиса, фон, die Mantisse мантисса, die Narzisse нарцисс- inedie Blondine блондинка, die Kabine кабина, die Latrine сортир, die Maschine машина, механизм, die Margarine маргарин, die Vitrine витрина (застеклённый ящик для показа музейных экспонатов)- itisdie Arthritis артрит, die Bronchitis бронхит, die Nephritis нефрит, die Neuritis неврит, die Rachitis рахит и др.Но: der Spion шпион, (разг.) глазок в двери, das Stadion стадион, das Abitur выпускные экзамены в средней школе/экзамены на аттестат зрелости, das Futur будущее время, der Purpur пурпурК среднему роду относятся:1. Существительные, оканчивающиеся на уменьшительные суффиксы:- chendas Blümchen цветочек, das Fädchen ниточка, das Häuschen домик, das Hütchen шляпка, das Mädchen девочка, das Maiglöckchen ландыш, das Schneeglöckchen подснежник, das Wässerchen водичка и др.- leindas Büchlein книжечка, das Blümlein цветочек, das Fräulein девушка (уст. обращение), das vierjährige Ingelein четырёхлетняя Инга, das Ringlein колечко и др.2. Иностранные слова, оканчивающиеся на:-atdas Attentat покушение, das Internat (школа-)интернат, das Konsulat консульство, das Mandat мандат, das Referat реферат, das Resultat (неодушевлённые)Но: der Apparat аппарат, а также der Akrobat акробат, der Advokat адвокат, der Adressat адресат, der Automat автомат, der Bürokrat бюрократ, der Diplomat дипломат, der Kandidat кандидат, der Soldat солдат (и другие существительные слабого склонения)- ettdas Amulett амулет, das Ballett балет, das Bankett банкет, das Büfett буфет, (шкаф, стойка), das Etikett этикет, das Parkett паркет, партер, das Kabinett кабинетНо: der Kadett кадет-ildas Krokodil крокодил, das Profil профиль, das Projektil пуля, артиллерийский снаряд; ракета, das Reptil рептилия, das Ventil клапан-indas Benzin бензин, das Chinin хинин, das Insulin инсулин, das Nikotin никотин, das Terpentin живица; (разг.) скипидар и др.Но: der Serpentin серпентин (минерал)-madas Asthma астма, das Dogma догма, das Drama драма, das Klima климат, das Komma запятая, das Paradigma парадигма, das Phlegma флегма, флегматичность, das Plasma плазма, das Thema тема и др.-odas Auto автомобиль, das Büro бюро, das Kino кинотеатр, das Konto счёт, das Piano пианино, das Tempo темп, das Ufo/UFO НЛО, das Velo велосипед (уст., швейц. das Veloziped) и др.- (m)entdas Argument аргумент, das Dokument документ, das Experiment эксперимент, das Fundament фундамент, das Instrument инструмент, das Parlament парламент, das Pigment пигмент, das Segment сегмент (неодушевлённые)Но: der Konsument потребитель, der Zement цемент-umdas Antibiotikum антибиотик, das Album альбом, das Aquarium аквариум, das Datum дата, das Delphinarium дельфинарий, das Faktum факт, das Fluidum флюид, das Individuum индивид(уум), das Museum музей, das Plenum пленум, das Planetarium планетарий, das Podium помост, das Praktikum практика, das Publikum публика, das Stadium стадия, das Stipendium стипендия, das Territorium территория, das Visum виза, das Zentrum центр и др.3. Все существительные, образованные от инфинитива I/инфинитива презенса, а также другие части речи, перешедшие в разряд существительных:das Sprechen говорение, das Turnen спортивная гимнастика, das Angenehme приятное, das Schöne прекрасное, das Gewünschte желаемое, das vertraute Du доверительное ты, das Ja und Nein да и нет, das Drum und Dran атрибуты; прочее (mit allem Drum und Dran со всеми атрибутами; со всем прочим), das Auf und Nieder (повторяющийся) спуск и подъём, das Wenn und Aber возражения, das Weh und Ach ахи и охи, причитания4. Существительные, начинающиеся на Ge -, в том числе собирательные и обозначающие процессы с негативной окраской:das Gebirge горы, das Gebüsch кустарник, das Gelände местность, das Gestirn созвездие, das Getier животные, зверьё, das Getränk напиток, das Gewässer воды, das Gewürm черви, das Gebrüll мычание, рёв, рычание, das Geschieße беспрестанная стрельба (перестрелка), das Gejodel пение с переливами (особенно в Альпах), das Gerolle раскатистый гул, das Geräusch шорох, (легкий) шум, радиопомехи, das Geschrei крик(и), das Geschwirr гудение, жужжание (моторов, насекомых), свист (пуль); das Gelaufe беготня, das Gerede болтовня, разговоры (см. 7.1.2, с.)5. Большинство существительных с суффиксами:- nisdas Ereignis событие, das Ergebnis результат, das Gedächtnis память- sal- (s)eldas Mitbringsel сувенир (из поездки), das Rudel стая, das Mittel средство- tumdas Altertum древность, старина, das Brauchtum обычаи, das Bürgertum буржуазия, das Christentum христианство, das Eigentum собственность, das Heldentum героизм, das Herzogtum герцогство, das Wachstum ростНо: der Reichtum богатство, der Irrtum ошибка, заблуждение- iumdas Gremium комиссия, (учёный) совет, das Laboratorium лабораторияНо: ряд существительных, оканчивающихся на - nis, относится к женскому роду:die Bitternis горечь, die Erlaubnis разрешение, die Empfängnis зачатие, die Ersparnis экономия, die Erschwernis затруднение, трудность, die Erkenntnis познание, die Fäulnis гниль, die Finsternis темнота, мрак, затмение, die Wildnis дикая (глухая) местность, заросли6. Существительные с суффиксами - (s)tel (дробные числительные):das Achtel восьмая (часть), восьмушка, das Drittel треть, третья часть, zwei Drittel две трети, das Viertel четверть, das Zwanzigstel двадцатая частьГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Определение рода существительного по форме слова
См. также в других словарях:
катализатор отверждения — вулканизирующий агент — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы вулканизирующий агент EN curing agent … Справочник технического переводчика
фосфора оксиды — Наиболее важны Р2О3 (или Р4О6) с tпл 23,9°C и Р2О5 (или Р4О10) с tпл 420°C. Р2О5 осушитель газов и жидкостей, дегидратирующий агент, катализатор полимеризации изобутилена, компонент фосфатных стёкол и др. * * * ФОСФОРА ОКСИДЫ ФОСФОРА ОКСИДЫ,… … Энциклопедический словарь
АЛЮМИНИЯ ОКСИД — (глинозем), Al2O3, кристаллы, tпл 353шС. В природе минерал корунд. Прозрачные окрашенные кристаллы корунда драгоценные камни (сапфиры, рубины и др.). Синтетический алюминия оксид промежуточный продукт при получении алюминия, монокристаллы… … Современная энциклопедия
ФОСФОРА ОКСИДЫ — Р4О6, (РО2)n, Р4О10. Наиболее важны Р4О6 (фосфористый ангидрид) с tпл 23,9 .С и Р4О10 (фосфорный ангидрид). Последние также обозначают формулами Р2О3 и Р2О5 соответственно. Р2О5 осушитель газов и жидкостей, дегидратирующий агент, катализатор… … Большой Энциклопедический словарь
ФОСФОРА ОКСИДЫ — наиболее важны Р2О3 (или Р4О6) с tпл 23,9 оС и Р2О5 (или Р4О10) с tпл 420 °С. Р2О5 осушитель газов и жидкостей, дегидратирующий агент, катализатор полимеризации изобутилена, компонент фосфатных стёкол и др … Естествознание. Энциклопедический словарь
Бромид кальция — Общие Систематическое наименование Бромид кальция Традиционные названия Бромистый кальций Химическая формула CaBr2 Физические свойства … Википедия
Алюминия оксид — (глинозем), Al2O3, кристаллы, tпл 353°С. В природе минерал корунд. Прозрачные окрашенные кристаллы корунда драгоценные камни (сапфиры, рубины и др.). Синтетический алюминия оксид промежуточный продукт при получении алюминия, монокристаллы… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Спирты — Отличительная особенность спиртов гидроксильная группа при насыщенном атоме углерода на рисунке выделена красным (кислород) и серым цветом (водород). Спирты (от лат. … Википедия
Персонажи Mass Effect — Эта статья описывает персонажей серии Mass Effect. Краткая информация о некоторых персонажах находится в сводной таблице. Содержание 1 Капитан Шепард 1.1 Биография 2 Члены команды … Википедия
Окись этилена — Окись этилена … Википедия
Audi 80 — Audi 80 … Википедия